Open
Close

Российские девушки стюардессы статьи на английском. Интервью: стюардесса об английском языке для работы

Наш полет продлится 6 часов.
Our flight time will be about 6 hours.

«Инструкция по безопасности» находится в кармане впереди стоящего кресла.
“SAFTEY INFORMATION CARD” is located in the seat pocket in front of you.

У них нет ручной клади.
They don’t have a carry-on luggage.

К сожалению, вылет вашего рейса задерживается.
Unfortunately, our flight is being delayed.

Что вы предпочитаете, фруктовую или минеральную воду?
What do you prefer – fruit or mineral water?

Поддуть спасательный жилет можно через клапаны поддува.
Your life jacket can be inflated by blowing into the tubes.

Не ударьтесь головой!
Don’t hit your head!

Через пять минут вам будет предложен горячий завтрак.
In 5 minutes you will be served with cooked breakfast.

Вот – ваше место у окна.
This is your seat by the window

Вы будете чай или кофе?
Would you like tea or coffee?

Это ваша сумка?
Is it your bag?

Оставьте вашу верхнюю одежду в гардеробе, пожалуйста.
Leave your coat in the wardrobe, please.

Пожалуйста, (возьмите) ваш ланч.
Here is your lunch, please!

Следуйте моим инструкциям, пожалуйста.
Follow my instructions, please!

Не кладите тяжелые вещи на багажную полку!
Don’t put heavy things on the overhead rack.

Вам нездоровится?
Are you feeling ill?

Температура в салоне + 20С.
The temperature in the cabin is 20 degrees Celsius above zero.

Не забывайте свои вещи в самолёте.
Don’t leave your belongings in the aircraft.

Мы летим на высоте 10 000 метров.
Our altitude is 10.000 meters.

Вы вегетарианец?
Are you vegetarian?

Температура воздуха -3С, идёт дождь.
Temperature is 3 degrees Celsius below zero, raining.

Не надувайте спасательный жилет в самолёте.
Do not inflate the life jacket inside the aircraft.

Протяженность нашего маршрута составит 4.500 км.
The overall distance of our flight is 4500 km.

Старший бортпроводник является ответственным лицом перед капитаном.
Purser is responsible to the Captain.

Если Вы путешествуете с ребенком, наденьте кислородную маску сначала на себя, а затем на ребенка.
If you travel with a child, put your oxygen mask first, then put it on your child.

Я бы посоветовал(а) вам откинуться на спинку кресла и немного отдохнуть.
I advise you to lean back in your seat and relax.

Мне принести вам гигиенический пакет?
Shall I bring you a sickness bag?

У нас три больных пассажира на борту.
There are 3 ill passengers on board.

Наш самолет направляется в Париж.
Our plane is bound for Paris.

На борту самолёта есть детские люльки.
There are cradles on board the plane.

Я боюсь, что это не Ваше место.
I am afraid, this is not your seat.

На Вашем месте я бы принял(а) лекарство.
If I were you, I would take this medicine.

У нас есть газеты и журналы на русском и английском языке.
We have newspapers and magazines in Russian and English.

Не отстегивайте привязные ремни, пожалуйста.
Keep your seatbelts fastened, please.

Вас укачивает?
Are you feeling sick?

Ваш завтрак состоит из холодной закуски, горячего блюда, десерта, затем чай или кофе.
Your breakfast consists of snack, hot main course, dessert, tea or coffee.

Вы можете воспользоваться люлькой для вашего малыша.
You can use a cradle for your baby.

В случае чрезвычайных ситуаций бортпроводники обеспечивают безопасность на борту самолета.
Cabin Attendants provide safety on board in case of emergency.

Крепко прижмите кислородную маску к носу и рту
Place your oxygen mask firmly over your mouth and nose.

Перед каждым рейсом бортпроводники обязаны проверять все аварийно-спасательное оборудование.
Cabin Attendants must check all safety equipment before every flight.

Чтобы застегнуть ремень безопасности, вставьте металлический наконечник в пряжку.
To fasten your seatbelt, insert metal tip into the buckle.

Давайте измерим Вашу температуру.
Let’s check your temperature.

Извините, сэр. Не могли бы Вы передать поднос мужчине, сидящему возле иллюминатора?
Excuse-me sir, could you pass this tray to the passenger, sitting by the window?

Позвольте мне помочь вам?
Let me help you.

Вы бы хотели сесть около иллюминатора?
Would you like to sit by the window?

Светящиеся дорожки вдоль проходов указывают направление к аварийным выходам.
Lighting path along the aisles direct you to the nearest emergency exits.

Сожалею, это место занято.
I am sorry, but this sit is occupied.

Температура воздуха в Москве -13С, идёт снег.
Temperature in Moscow is 13 degrees Celsius below zero, snowing.

А сейчас, приведите спинки в вертикальное положение, пристегните привязные ремни и воздержитесь от курения.
Now put your seatbacks fully upright, fasten your seatbelts and refrain from smoking.

Аварийные выходы расположены в передней, средней и хвостовой частях самолета.
Emergency exits are located in the first, middle and rear part of the cabin.

Позвольте мне принести Вам плед и горячий чай с лимоном.
Let me bring you blanket and hot tea with lemon.

Надеюсь, обслуживание Вам понравилось.
I hope you enjoyed the service.

Вы можете узнать информацию о рейсе в справочном бюро.
You can find the flight information at the informational desk.

Поставьте свою сумку под кресло.
Put your bag under the seat.

Температура за бортом -50 С.
The outside temperature is 50 degrees Celsius below zero.

Ваш спасательный жилет находится под креслом.
Your life jacket is under your seat.

Вам принести кислородную маску?
Shall I bring you an oxygen mask?

У нас есть большой выбор холодных закусок.
We have a wide range of snacks.

Сохраняйте спокойствие
Keep calm!

1. a ticket
2- according to a ticket
3. an aisle
4. cabin
- the first cabin
- the second cabin
- the third cabin
- the front cabin
5. rear part
6. a wardrobe
7. overhead baggage rack (compartment)
8. a toilet, lavatory
9. emergency exit
10. luggage/baggage
- carry-on luggage (= hand luggage)
- heavy luggage
11. armrest
12. headrest
13. seat
- an aisle seat
- a middle seat
- a window seat
- a vacant seat
- a jump seat
- under the seat
- to find a seat
- to take a seat = to occupy a seat
- to reseat
14. a release button for reclining the seat back
15. a call-button
16. this
- this row
- this way
- Don"t take this seat, please.
17. to the right (left)
18. to apologize
- We apologize for our late departure.
19. to show
20. to produce
21. to pass on
22. to put
23. to stow
- to stow the tray-table
24. a boarding card (pass)
25. to remove
26. can, cannot
- I can"t find my seat.
- Your seat is in the first cabin.
27. My seat is occupied.
28. Follow me, please.
29. to leave (left, left)
- You can leave your coat in the wardrobe.
- Leave your bag in the overhead compartment.
30. to obstruct
- Don"t obstruct the aisle, please.
31. near, next to, by
32. baby-cot
33. to adjust
- to adjust a seat-belt

To adjust air vent

1.Билет
2.согласно билету
3.проход
4.салон
- первый салон
- второй салон
- третий салон
- передний салон
5.хвостовая часть
6.гардероб
7.верхняя багажная полка
8.туалет
9.аварийный выход
10.багаж
- ручная кладь
- тяжелый багаж
11.подлокотник
12.подголовник
13.место
- место у прохода
- среднее место
- место у иллюминатора
- свободное место
- откидное место
- под сидением
- найти место
- занять место
- пересесть
14.кнопка для регулировки спинки кресла
15.кнопка вызова бортпроводника
16.этот, эта, это
- этот ряд
- сюда (пройдите)
-Не занимайте это место, пожалуйста.
17.Направо, налево
18.извиняться
.-Мы просим извинения за поздний вылет.
19Показывать
20.предъявлять
21.проходить
22.положить, поставить
23складывать, убирать
- сложить столики
24.посадочный талон
25.убирать
26.могу, не могу
- Я не могу найти свое место.
- Ваше место в первом салоне.
27.Мое место занято.
28.Следуйте за мной, пожалуйста.
29.Оставлять, покидать, уезжать
- Вы можете оставить свое пальто в гардеробе.
- Оставьте свою сумку на верхней полке.
30.Загораживать
- Не загораживайте проход, пожалуйста.
31.Около, у, рядом
32детская люлька
33.регулировать, настраивать
- отрегулировать ремень безопасности
отрегулировать вентилятор

Политика конфиденциальности

Соблюдение Вашей конфиденциальности важно для нас. По этой причине, мы разработали Политику Конфиденциальности, которая описывает, как мы используем и храним Вашу информацию. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами соблюдения конфиденциальности и сообщите нам, если у вас возникнут какие-либо вопросы.

Сбор и использование персональной информации

Под персональной информацией понимаются данные, которые могут быть использованы для идентификации определенного лица либо связи с ним.

От вас может быть запрошено предоставление вашей персональной информации в любой момент, когда вы связываетесь с нами.

Ниже приведены некоторые примеры типов персональной информации, которую мы можем собирать, и как мы можем использовать такую информацию.

Какую персональную информацию мы собираем:

  • Когда вы оставляете заявку на сайте, мы можем собирать различную информацию, включая ваши имя, номер телефона, адрес электронной почты и т.д.

Как мы используем вашу персональную информацию:

  • Собираемая нами персональная информация позволяет нам связываться с вами и сообщать об уникальных предложениях, акциях и других мероприятиях и ближайших событиях.
  • Время от времени, мы можем использовать вашу персональную информацию для отправки важных уведомлений и сообщений.
  • Мы также можем использовать персональную информацию для внутренних целей, таких как проведения аудита, анализа данных и различных исследований в целях улучшения услуг предоставляемых нами и предоставления Вам рекомендаций относительно наших услуг.
  • Если вы принимаете участие в розыгрыше призов, конкурсе или сходном стимулирующем мероприятии, мы можем использовать предоставляемую вами информацию для управления такими программами.

Раскрытие информации третьим лицам

Мы не раскрываем полученную от Вас информацию третьим лицам.

Исключения:

  • В случае если необходимо - в соответствии с законом, судебным порядком, в судебном разбирательстве, и/или на основании публичных запросов или запросов от государственных органов на территории РФ - раскрыть вашу персональную информацию. Мы также можем раскрывать информацию о вас если мы определим, что такое раскрытие необходимо или уместно в целях безопасности, поддержания правопорядка, или иных общественно важных случаях.
  • В случае реорганизации, слияния или продажи мы можем передать собираемую нами персональную информацию соответствующему третьему лицу – правопреемнику.

Защита персональной информации

Мы предпринимаем меры предосторожности - включая административные, технические и физические - для защиты вашей персональной информации от утраты, кражи, и недобросовестного использования, а также от несанкционированного доступа, раскрытия, изменения и уничтожения.

Соблюдение вашей конфиденциальности на уровне компании

Для того чтобы убедиться, что ваша персональная информация находится в безопасности, мы доводим нормы соблюдения конфиденциальности и безопасности до наших сотрудников, и строго следим за исполнением мер соблюдения конфиденциальности.

Все фразы нужны и все фразы полезны, только выучить и уметь применять их можно в результате полного освоения.

Недостаточно просто запомнить несколько вопросов или пару десятков слов, ведь Вам придется столкнуться с живой речью носителей языка, а она бывает ой как непонятна. И если в результате таких запоминаний Вы все-таки смогли спросить, то Вам необходимо будет понять, что Вам ответят, в ином случае все усилия были потрачены впустую. Но не стоит расстраиваться, ведь английский язык намного проще русского: в нем нет падежных окончаний, предложение строится строго по схеме, а главой всего выступает глагол, который гордо несет значение целой конструкции в своих руках.

Сегодня мы уделим внимание самым популярным выражениям и выучим необходимые фразы на английском на борту самолета, ведь полет – это всегда интрига, хоть и в комфортабельном салоне самого современного лайнера.

Первое, что Вы увидите на борту – приветствующие всех пассажиров улыбки стюардесс.

We are glad to see you on the board! – Мы рады приветствовать Вас на борту самолета!

Your seat is 18A by the window. – Ваше место 18 А возле окна.

Ручную кладь необходимо убрать в верхнее отделение (Could you please put that in the overhead locker? ). Перед взлетом стюардесса расскажет о правилах безопасности (Safety announcement ) и покажет инструктаж (Please pay attention to this short safety demonstration ), который необходим для того, чтобы каждый пассажир был осведомлен в случае непредвиденной ситуации. Перед взлетом мобильные телефоны и электронные приборы должны быть выключены (Please turn off all mobile phones and electronic devices ).

Обязательным условием каждого полета является безопасность пассажиров на борту. Именно поэтому перед взлетом (takeoff ) и посадкой (landing ) необходимо пристегнуть ремни, о чем сообщит капитан судна (The captain has switched on the fasten seatbelt sign ). Во время полета самолет может попасть в зону турбулентности, в этом случае стюардесса попросит Вас пристегнуть ремни (Fasten your seatbelt, please! )

Do you feel cold? I’ll get you an extra blanket. – Вам холодно? Я принесу одеяло.

If you start to feel nauseous, there are air-sickness bags in the seat pocket in front of you. – Если вы почувствуете, что вас тошнит, пакеты находятся в кармане кресла впереди вас.

На борту самолета Вам будет предложено питание, о чем будет сообщено заранее (We’ll begin to serve meals in few minutes ).

Prepare your tray table please. – Приготовьте, пожалуйста, столик.

Если Вы не уверены, как раскладывается столик, бортпроводники обязательно покажут, как это сделать. Откидной столик находится в спинке кресла, стоящего впереди Вас. Единственным исключением являются места в первом ряду, там столики выдвигаются непосредственно из кресел сидения.

Can I show you how to adjust your tray table? – Могу я показать вам, как устанавливается столик?

Пока стюардессы разносят еду, можно выбрать напиток, обычно на борту представлен большой ассортимент.

Can I get you anything to drink? – Могу я принести вам что-нибудь из напитков?

Which juice would you prefer: apple, orange, pineapple or tomato? – Какой сок вы предпочитаете: яблочный, апельсиновый, ананасовый или томатный?

В конце трапезы многие хотят выпить чай или кофе.

Would you like some tea or coffee? – Вы желаете чай или кофе?

Do you prefer milk or lemon with your tea? Вы предпочитаете чай с лимоном или молоком?

I prefer coffee with milk. – Я предпочитаю кофе с молоком.

До приземления остается немного времени, и бортпроводники сообщают об этом пассажирам:

We’ll be landing in 15 minutes. – Мы приземлимся через 15 минут.

Перед посадкой всем пассажирам необходимо убрать столики для еды (Passengers should fold up their meal trays before landing ), пристегнуть ремни безопасности (Fasten your seatbelts, please ) и вернуть кресла в исходное положение (Return your seats to the upright position ).

Thank you for flying Lingvister Airlines! We hope to see you again. – Спасибо, что летели с авиакомпанией Lingvister! Надеемся увидеть Вас снова на борту нашего самолета для дальнейшего изучения курса !

П рофессия бортпроводника одна из самых ярких, запоминающихся и желаемых профессий во всем мире. Каждый, мечтает работая посещать самые яркие и интересные уголки нашей планеты. Но в то же время работа связана с обслуживанием пассажиров, а это значит, что нужно не только знать много профессиональной лексики, но и быть немного психологом, умея улаживать конфликтные ситуации.

Е сли вы планируете стать представителем этой романтической и интересной профессии. Вам нужно быть готовым на все 100:)

И так давайте для начала разберём базовую терминологию

СОСТАВ ЭКИПАЖА

Captain - капитан воздушного судна

Co-pilot / first officer - второй пилот

Air mechanic / flight engineer - бортмеханик

Flight navigator - штурман

Cabin service director / flight director - старший бортпроводник

Flight attendant / steward - бортпроводник

ВИДЫ ПАССАЖИРОВ

VIP (very important person) - очень важная персона

CIP (commercially important person) - влиятельный пассажир первого или бизнес-класса

UM (unaccompanied minors) - дети, которые путешествуют без взрослых

a handicapped passenger - пассажир с ограниченными возможностями

a standby - пассажир, который выкупает билет прямо перед рейсом

КЛАССЫ ПАССАЖИРОВ

Business class - бизнес-класс, альтернатива первому классу

First class - первый класс, есть не на всех самолетах

Economy class (tourist class) - экономкласс

ВИДЫ РЕЙСОВ

Direct flight
Прямой рейс. Самолет совершает остановки, чтобы «подобрать» пассажиров в других аэропортах

Connecting flight
Рейс с пересадками. Пассажирам надо будет пересаживаться с одного рейса на другой

Nonstop (non-stop) flight - беспересадочный рейс

Non-scheduled flight - нерегулярный рейс

Scheduled flight - регулярный рейс

ВИДЫ МЕСТ В ВОЗДУШНОМ СУДНЕ

Exit rows
ряды кресел, рядом с аварийными выходами
Обычно эти места стараются дать физически крепким и здоровым пассажирам
которые в случае непредвиденной ситуации смогут открыть выход и помочь людям эвакуироваться

Bulkhead seats
места рядом с перегородкой (bulkhead) между классами пассажиров
Обычно такие места имеют больше места для ног, поэтому их желательно занимать пассажирам с высоким ростом

Standard seats
стандартные места

Aisle /aɪl/ seats
рядом с проходом

Window seats
у иллюминаторов

ВИДЫ ПИТАНИЯ / TYPES OF AIRLINE MEALS

Vegetarian meal - вегетарианское питание

Lactose-free meal - питание без лактозы

Gluten-free meal - питание без глютена

Diabetic meal - питание для диабетиков

Peanut free meal - питание без орехов

Standart meal - стандартное питание

Buddhist meal - буддистское питание

Baby’s meal - питание для младенцев

Hindu meal - индуистское питание

Children’s meal - детское питание

Kosher meal - кошерное питание

Halal meal - халяльное питание

Vegan meal - веганское питание

Перейдём теперь непосредственно к рейсу. Пассажиры прошли таможенный контроль и уже поднимаются на борт ВС. Самое первое, что каждый пассажир слышит это приветствие, а также при необходимости помощь по навигации в салоне. Вот фразы которые могут быть поездными

ПРИВЕТСТВИЕ И РАССАДКА ПАССАЖИРОВ

May I place your bag in the overhead compartment?
Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?

Could I ask you to put your bag beneath the seat?
Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?

Could you please put that in the overhead locker ?
Ручную кладь необходимо убрать в верхнее отделение

I’m sorry, but I need to see your boarding pass
Извините, мне нужен Ваш посадочный талон

Your seat is over there-third row on the right
Ваше место вон там-третий ряд справа

Can I see your boarding pass, please?
Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?

We are glad to see you on board
Мы рады приветствовать Вас на борту самолета

Your seat is 52A by the window
Ваше место 52А возле окна


ИНСТРУКТАЖ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

После того как пассажиры заняли свои посадочные места, капитан судна и бортпроводники приветствуют всех, и затем идет небольшой инструктаж по технике безопасности и аварийно-спасательным средствам.

Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you
Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой


На этом самолете есть несколько аварийных выходов. Сейчас вам показывают, где они находятся

There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now
На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают

Your life vest is under your seat. This is how you should put it on
Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем)

Please listen carefully to the following announcement for your own safety
Пожалуйста, внимательно прослушайте правила безопасности

You can find a safety instruction card in the pocket in front of you
Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед вам


Когда знак «Пристегните ремни» включен, вы должны пристегнуть свои ремни

When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt
Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни

Please pay attention to this short safety demonstration
Пожалуйста обратите внимание на короткую демонстрацию по безопасности

Please turn off all mobile phones and electronic devices
Выключите пожалуйста все мобильные телефоны и электронные приборы

Your phone has to be turned off for the whole flight
Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета

Your seat must be fully upright
Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение

Make sure your seat belt is fastened
Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут

Smoking is not allowed on the flight
Во время полета нельзя курить

We wish you all an enjoyable flight
Мы желаем Вам приятного полета

ФРАЗЫ В ПОЛЁТЕ

If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance
Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.

Please, press the release button to feel comfortably
Пожалуйста, нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно

The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need
Знак «Пристегните ремни» выключен, и вы можете покинуть свое место, если вам нужно

We will serve drinks and snacks as soon as possible
Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время

Do you prefer milk or lemon with your tea?
Вы предпочитаете чай с лимоном или молоком?

Do you feel cold? I’ll get you an extra blanket
Вам холодно? Я принесу одеяло

We’ll begin to serve meals in few minutes
Через несколько минут мы начнем подавать еду

Can I get you anything to drink?
Могу я принести вам что-нибудь из напитков?

May I offer you a drink, madam/sir?
Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?

Prepare your tray table please
Приготовьте, пожалуйста, столик

Would you like some tea or coffee?
Вы желаете чай или кофе?

Would you like headphones?
Вам нужны наушники?

Would you like a blanket?
Не хотели бы Вы одеяло?

ПРИЗЕМЛЕНИЕ

We’ll be landing in 30 minutes
Мы приземлимся через тридцать минут

Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment
Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что ваши вещи находится на полке для багажа

Please, fold up your meal trays before landing
Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой

Put you seat back upright
Приведите спинку кресла в вертикальное положение

Thank you for flying Aviation Airlines! We hope to see you again
Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Aviation! Надеемся увидеть Вас снова

В следующих статьях мы разберем сложные ситуации с которыми может столкнуться бортпроводник и как правильно дать ответ

Имея безупречные знания английского языка, у вас есть гораздо больше шансов добиться успеха в любой сфере деятельности, в том числе и авиации. Если вы хорошо разбираетесь в английском, то вы сможете стать стюардессой, так как по его знаниям проводится обязательное тестирование.

Английский язык для стюардесс. Какие знания проверяют?

  • Аудирование. Подразумевает распознавание речи иностранца с выбором правильных вариантов ответа в тесте.
  • Грамматика. Будущей стюардессе опять-таки придется выбрать правильный ответ.
  • Разговор на общие темы. Нужно умело рассказать о себе и о профессии на иностранном языке. Причем проверка на этом не заканчивается.
  • Пересказ текста на английском.

Насколько быстро освоить английский для стюардесс?

Ни для кого не секрет, что за один день все эти знания невозможно заложить в своем мозге. Чтобы освоить английскую речь (а значит, сдать все задания по аудированию), придется постоянно тренироваться. Более того, иностранный язык сложно освоить самостоятельно. Хорошо, если бы обучение проходило под строгим контролем опытного преподавателя.

Намного больше сложности доставит грамматика. Поэтому если вы решили стать стюардессой, то придется походить на курсы хотя бы несколько месяцев. К тому же английский для стюардесс сегодня можно осваивать даже в режиме онлайн посредством «Скайпа».

Что должна уметь на английском стюардесса?

  • Приветствовать пассажиров, выявлять их нужны и проблемы, предлагать помощь, успокаивать в непредвиденных ситуациях, извиняться за задержку
  • Описывать возникшие проблемы со здоровьем пассажира
  • Описывать разные виды напитков и еды, а также рассказывать о требованиях к питанию
  • Описывать места расположения аэропортов, воздушных судов, туристические достопримечательности
  • Сообщать об обязанностях стюардесс, агентств по регистрации пассажиров, наземных служб

Как правило, большинство курсов английского для стюардесс содержат похожую программу, в которую так или иначе входят следующие темы:

  • Приветствие пассажиров
  • Подготовка к вылету
  • Общение с пассажирами в течение полета
  • Обслуживание на борту (медицинские проблемы, просьбы и жалобы пассажиров, чрезвычайные ситуации)
  • Подготовка к посадке самолета
  • Высадка пассажиров

В заключение стоит еще сказать о самой профессии бортпроводника. Какой бы заманчивой ни казалась возможность одеваться в красивую униформу, постоянно быть в центре внимания, увидеть большое количество стран, у данной профессии есть и другие стороны.

Стюардесса должна быть всегда готова к очередному рейсу, то есть ее могут вызвать на работу в любое время. Поэтому вашим близким и семьям нужно набраться терпения и выдержки. Такая работа больше подходит для свободных духом людей, которые не обременены обязательствами.

Вместе с тем пассажиры встречаются весьма привередливые, и далеко не все ведут себя адекватно. Вам придется научиться сохранять хладнокровие и самообладание в любой ситуации, ведь это неотъемлемая часть работы. Предельная терпимость и тонкое чувство юмора ко всем типам людей – это именно те качества, без которых не может обойтись ни одна стюардесса. Если вы быстро устаете от общения, легко обижаетесь или раздражаетесь, то одних знаний английского будет мало.

Быть стюардессой – это огромный труд, требующий больших физических и эмоциональных усилий. Работа состоит не только в том, чтобы раздавать мятные конфетки при посадке и взлете. Большую часть времени вам придется находиться на ногах и выполнять свои обязанности в сложных условиях. Несмотря на усталость и стресс, вы должны вести себя вежливо даже с теми, кто вам совсем не уважает.

Но если вы очень давно мечтаете освоить эту профессию, то никакие сложности не заставят вас отступить, в том числе и обучение английскому языку.

Итак, сегдня Наталия Макаршина расскажет нам о том, какого уровня должно быть знание английского языка для работы в авиакомпании. Видео.